Bildkälla Goodreads |
Jag har som sagt läst den här boken förut, då på engelska, och frågan är om jag inte tyckte den var mycket bättre i original. Det är något i översättningen som gör att det blir lite tungrott ibland. I varje fall frö mig som inte har något problem att läsa på engelska. Lost in translation, helt enkelt.
Det gör dock inte historien sämre, utan den uppskattar jag minst lika mycket. Det är lite så där skvallrigt och smått ironiserande som jag känner igen från Jane Austens andra böcker, hennes ton lyser igenom - även i den svenska översättningen. Ibland känns hon dock lite påträngande, Jane Austen, och det sista kapitlet är väl inte riktigt vad jag uppskattar.
Ändå. Jag har förut gett "Förnuft och känsla" betyget 5/5, och jag låter det betyget få stå kvar. Berättelsen vinner helt enkelt över mig.