Det här var ingen roman alls utan en novellsamling med fyra noveller. Fattade inte jag till en början, men så blir det när man i översättningen inte tagit med namnen på de olika novellerna utan döpt dem till "Kapitel ett" och så vidare. Jag trodde alltså att det var en roman med fyra låååånga kapitel, tills jag upptäckte förekomsten av ordet "ordonnans" i den första novellen.
Novellerna i den här samlingen är dessa:
"Den försvunna ordonnansen". Den här heter heter "From a view to a kill" på engelska och absolut inga likheter alls med filmen med samma namn.
Bond är inte glad att vara i Paris, men blir desto mer förtjust när han får ett uppdrag. En motorcykelordonnans har stoppats, föraren är mördad och meddelandet försvunnet. Bond upptäcker att det där zigenarlägret kanske inte var så oskyldigt som det verkade, om man synar det lite i sömmarna.
"M:s privata hämnd" eller "For your eyes only". Jodå - på sätt och vis har den här novellen sin plats i filmen som döptes till samma sak. En flickas föräldrar har blivit mördade och hon söker hämnd. Det visste inte Bond när han av M skickades på ett privat och väldigt hemlighetsstämplat uppdrag att likvidera de män som mördat hans vänner.
"Den riskiga affären", eller "Risico" har också blivit en scen i filmen "Ur dödlig synvinkel/For your eyes only". Bond utreder narkotikasmuggling i Italien. Den han först tror är den stora skurken visar sig vara en obekväm hantlangare som den riktiga stora skurken försöker röja ur vägen. Bond slår sig ihop med honom och tillsammans gör de ett tillslag mot knarklagret.
"Hildebrandrariteten" eller "The Hildebrand rarity" är obekant för mig på alla sätt och vis. Bond är kvar på Seychellerna efter avslutat uppdrag när han får erbjudande om att följa med på en expedition för att leta efter en mycket ovanlig fisk, Hildebrandsrariteten. Mannen han ska jobba för visar sig vare en väldigt obehaglig typ, som förolämpar alla och misshandlar sin fru. Bond tycker inte om.
Värt att notera är att i den engelska utgåvan av den här novellsamlingen, som såklart heter "For your eyes only", så ingår det en novell som aldrig blev översatt till svenska. Det är inte en Bond-novell nämligen, utan den handlar tydligen om otrohet. Den har dock fått låna ut sitt namn till en Bond-film, och bara det gör såklart att jag vill läsa den. "Quantum of solace" heter denna novell.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar
Tack för din kommentar!
Jag förbehåller mig rätten att radera kommentarer som är: spam, reklam, otrevliga, irrelevanta för inlägget och/eller anonyma .